Multimedia lokalisering
One-stop-översättningstjänster för film-/tv-produktion
Målgrupp: film- och tv-dramer/företagsintroduktion kortfilmer/intervjuer/kursmaterial/onlineinlärning/videolokalisering/ljudböcker/e-böcker/animationer/anime/kommersiella annonser/digital marknadsföring, etc;
Multimediamaterial:
Videor och animationer
Hemsida
E-lärande modul
Ljudfil
TV-program/filmer
DVD-skivor
Ljudböcker
Företagsvideoklipp
Servicedetaljer
●Transkription
Vi konverterar ljud- och videofiler från kunder till text.
●undertexter
Vi gör .srt/.ass undertextfiler för videor
●Tidslinjeredigering
Professionella ingenjörer gör exakta tidslinjer baserat på ljud- och videofiler
●Dubbning (på flera språk)
Professionella dubbningsartister med olika röster och talar olika språk finns tillgängliga för att passa dina behov
●Översättning
Vi översätter i olika stilar för att matcha olika applikationsscenarier, som täcker kinesiska, engelska, japanska, spanska, franska, portugisiska, indonesiska, arabiska, vietnamesiska och många andra språk
●Fall
Bilibili.com (animation, scenframträdande), Huace (dokumentär), NetEase (TV-drama), BASF, LV och Haas (kampanj), bland andra
Vissa kunder
Federal Signal Corporation
Kinas in- och utträdesinspektion och karantänförening
True North Productions
ADK
Agricultural Bank of China
Accenture
Evonik
Lanxess
AsahiKASEI
Siegwerk
Shanghai International Film Festival
Ford Motor Company