Granskning av TalkingChinas deltagande i tvärkulturella kommunikationsaktiviteter offline

Följande innehåll är översatt från kinesisk källa med maskinöversättning utan efterredigering.

Förra lördagen den 15 februari deltog Joanna från TalkingChina Translation Shenzhen Branch i ett offline-evenemang för cirka 50 personer i Futian, med temat "Hur entreprenörer kan förbättra sina interkulturella kommunikationsfärdigheter i den globala vågen". Följande är en kort sammanfattning av evenemanget.

Hur kan entreprenörer förbättra sina interkulturella kommunikationsfärdigheter mitt i den globala vågen? Språk är en viktig komponent och bärare av kultur. Som medlem i språkbranschen är det viktigt att se vad entreprenörer eller yrkesverksamma i Shenzhen som ska utomlands tänker och gör.

Sandy Kong föddes i Kina och växte senare upp och utbildade sig i Hongkong. Från sin första semesterpraktik i Silicon Valley till att leda filippinska anställda i tidiga skeden av entreprenörskap, och nu ansvarig för AI-bärbara datorprodukter i 10 år, delade hon med sig av flera tvärkulturella kommunikationserfarenheter:

Utöver objektiva skillnader som tidsskillnad och lokal kultur som behöver övervinnas,

1. Ansikte mot ansikte är det bästa sättet att kommunicera med människor från alla kulturer;

2. Professionell attityd - Oavsett vilken produkt eller tjänst det är eller vilket stadium den befinner sig i, bibehåll alltid en professionell attityd;

3. Bygga förtroende: Det snabbaste sättet är via sociala medier, till exempel utländska användare som använder LinkedIn. Om båda parter har gemensamma vänner eller om vår tjänst har rekommendationer, kommer de snabbt att vinna andras förtroende;
4. Om missförstånd uppstår under kommunikationen är lösningen att vara öppen för andra, sätta sig in i andras situation, kommunicera aktivt och framför allt inte anta andras förutsättningar. Det är bättre att vara direkt.
Yingdao är ett verktyg för att förbättra effektiviteten i företags verksamhet utomlands. Dess regionala chef för Sydkina, Su Fang, har 16 års försäljningserfarenhet och berättade att när man möter olika målkunder, vägleder företagets kulturella stöd en som en fyr.
BD Cecilia från Lukeson Intelligence nämnde att hennes studier utomlands har ökat hennes självförtroende och förmåga att expandera sin utlandsverksamhet, som ursprungligen var introvert. Kunder i olika regioner tenderar att ha olika kommunikationsstilar. Till exempel får europeiska kunder veta mer om företaget och produkterna via den officiella webbplatsen och bestämmer sig sedan för om de vill konsultera, medan asiatiska kunder tenderar att föredra direkt kommunikation.

Efter gästmötet delades salongssessionen in i tre grupper, vilket möjliggjorde mer kommunikation ansikte mot ansikte.
Det är ett nöje att träffa en grupp unga människor, inklusive engelskspråkiga doktorander från Shenzhen University, branschforskare som planerar att expandera till den vietnamesiska marknaden, grundare av studieresor riktade till Mellanöstern, språkentusiaster som tycker om att arbeta inom gränsöverskridande betalningsindustrin och har börjat lära sig spanska på egen hand, och fler. Alla tror att även om den tekniska iterationen är snabb och till synes allsmäktig i AI:s era, hoppas alla ha mer styrka inom språk- och kulturutbyten snarare än att vara helt begränsade av AI. Alla behöver tänka på vilken nisch de kan ta en plats inom.


Publiceringstid: 25 februari 2025