Följande innehåll är översatt från kinesisk källa med maskinöversättning utan efterredigering.
Analys av översättningsbehov inom blockkedjebranschen
 
Under senare år har termen ”blockchain” dykt upp allt oftare i människors ögon, och allmänhetens uppmärksamhet på Bitcoin har gradvis expanderat till hela blockchain-industrin. I oktober 2019 påpekade president Xi Jinping vid det 18:e kollektiva lärandemötet för den centrala politiska byrån att det är nödvändigt att påskynda utvecklingen av blockchain-teknik och industriell innovation, och aktivt främja integrationen av blockchain och ekonomisk och social utveckling.
 
I den blomstrande utvecklingsvågen av blockkedjeteknik har TalkingChina, som leverantör av översättningstjänster, djupgående analyserat behoven inom blockkedjeindustrin och lanserat tjänsteprodukten "Blockchain Industry Translation", som tillhandahåller flerspråkiga översättningstjänster på modersmål från kinesiska/engelska till främmande språk för många blockkedjeteknikföretag. De specifika egenskaperna hos efterfrågan på sådan översättning är följande:
 
1. Efterfrågans källa
 Tillämpningen av blockkedjeteknik har utvidgats till flera områden som digital finans, sakernas internet, intelligent tillverkning, supply chain management, handel med digitala tillgångar, immateriella rättigheter etc. I framtiden kommer scenarierna inom blockkedjeteknik att vara ännu mer mångsidiga, och fler typer av blockkedjeföretag kommer att dyka upp på marknaden.
 
2. Obligatoriskt språk
 Blockkedjeprojekt täcker mestadels globala regioner, bland vilka Japan, Singapore, Kanada, Tyskland, Schweiz, Singapore, Japan, Kanada, Tyskland, Frankrike, Ryssland och andra länder har en positiv inställning till tillämpningen av blockkedjeteknik, så det finns en stor efterfrågan på språk, främst på engelska, Sydkorea, Japan, Ryssland, Frankrike, Tyskland och andra språk.
 
3. Översättningsinnehåll
 Främst genom white papers, tekniska dokument, mjukvaruartiklar på webbplatsen, webbplatsmeddelanden, kontrakt, publicitet etc.
 
4. Smärtpunkter i efterfrågan: hög komplexitet i branschteknologi, språkkunskaper och språkstil
 Stark teknisk expertis inom branschen
 
Blockkedjeindustrin är ny, men det finns få professionella talanger; Artikeln är mycket specialiserad och innehåller många branschtermer, vilket gör den svår för icke-professionella att förstå;
 
Höga språkkunskaper krävs
 På grund av den utbredda kommunikationen och utvecklingen av blockkedjor i olika länder runt om i världen finns det en hög efterfrågan på översättningskompetens. Det är bäst att ha en översättare som talar engelska eller andra målspråk som modersmål, eller åtminstone en utmärkt översättare från Kina som behärskar målspråket.
 
språkstil
 Eftersom de flesta artiklarna är nära relaterade till marknadskommunikation finns det en hög efterfrågan på marknadsföringseffektivitet och ett språk som överensstämmer med marknadsföringens ton.
TalkingChinas svarslösning
 
1. Upprätta en databas och korpus för blockkedjeterminologi inom branschen
 Innehållet inom blockkedjeindustrin är mycket framväxande och kräver högkvalitativ terminologi. TalkingChina deltog aktivt i översättningen av white papers och dokument för flera företag inom blockkedjeindustrin när blockkedjeindustrin precis var i uppväxt. Under de senaste åren har vi samlat på oss en stor mängd terminologi och korpus inom blockkedjeindustrin, vilket lägger grunden för att säkerställa översättningens professionalism.
 
2. Etablera en forskningsgrupp för blockkedjeprodukter
 Genom att inkludera marknadspersonal, kundtjänstpersonal och översättningsresurser, oberoende forskning om blockkedjeöversättningsteknik och aktivt deltagande i blockkedjeindustrins toppmöten, för att hålla jämna steg med branschens utveckling, ökar översättningsvolymen och kundantalet också ständigt.
 
3. Utveckling och utveckling av professionella översättare
 På grund av dess starka mångsidighet är det nödvändigt att aktivt organisera lärande och utveckla talanger, utöver att hitta färdiga översättare som är mycket skickliga inom branschteknologi och språk, vilket breddar urvalet av översättarresurser. Bland dem finns yrkesverksamma med goda språkkunskaper inom blockkedjebranschen, såväl som språkliga talanger som är intresserade av blockkedjeteknik och villiga att lära sig och undersöka relaterad branschkunskap, vilka alla är bra val.
 Till exempel har marknaden för investeringar i virtuell valuta i Sydkorea alltid varit aktiv, och Sydkorea har anammat den framväxande blockkedjetekniken på ett optimistiskt sätt. I det första urvalet av kinesiska och koreanska översättare riktade vi oss först mot koreanska översättare som har koreanska som modersmål och begränsade ytterligare omfattningen. Samtidigt krävde vi att översättarna skulle vara bekanta med blockkedjeteknik och samarbeta smidigt tidsmässigt. Efter flera lager av filtrering och testning av urvalet av projektavdelningen och resursavdelningen fastställdes slutligen den kinesisk-koreanska översättaren. Samma tillvägagångssätt tillämpas även på urvalet av översättare för andra språk.
 
 Utvärdering av implementeringseffekt
 
Sedan vi först fick en förfrågan om den flerspråkiga översättningen av BitcoinHD (BHD) blockkedja för två år sedan har vi även samarbetat med Hangzhou Physical Chain, Newton Blockchain, Amherst Blockchain Lgame, Rainbow och ZG.com. Kunder inom blockchain-branschen som Coin Tiger Exchange, Weichen Blockchain och Hangzhou Complex Beauty har framgångsrikt ingått samarbetsavtal.
 
För närvarande har vi tillhandahållit över 1 miljon ord i översättningstjänster för blockchain-kunder, inklusive olika dokumentinnehåll såsom white papers, branschtolkningar, tekniska dokument och online-meddelanden. Förutom kinesiska, engelska, koreanska och japanska finns det även kinesiska, spanska, tyska, turkiska, ryska, vietnamesiska och andra språk som krävs för dokument. Eftersom online-meddelanden på webbplatsen kräver att kunderna laddar upp dem till webbplatsen på mycket kort tid, behöver vi ofta genomföra simultanöversättning från kinesiska till engelska, koreanska, japanska, spanska, tyska, turkiska, ryska, vietnamesiska och andra språk på en eftermiddag eller en kväll. Professionalismen i det översatta innehållet och språkkunskaperna hos flerspråkiga översättningar till modersmål säkerställer effektivt produkternas kvalitet och hjälper effektivt dessa företag med global layout och språklokalisering.
Publiceringstid: 15 augusti 2025
