Följande innehåll är översatt från kinesisk källa med maskinöversättning utan efterredigering.
Nyligen,Pratar Kinafick ett officiellt meddelande frånKommittén för översättning av film och tv vid Kinas översättarförbundatt det framgångsrikt har gått med i kommittén som enhetsmedlem, vilket markerar ett erkännande av TalkingChinas professionella styrka inom film- och tv-översättning och internationell kommunikation från branschplattformar.
Kommittén för översättning av film och TVär en viktig gren avKinas översättarföreningsom fokuserar på branschsegmenteringsområden. Dess mål är att samla högkvalitativa krafter inom inhemsk film- och tv-översättning och internationell kommunikation, främja högkvalitativa kinesiska film- och tv-verk globalt och stärka den kinesiska civilisationens kommunikationsförmåga. Utnämningen av TalkingChina till medlem i enhetskommittén är inte bara ett erkännande av företagets tidigare framsteg inom film- och tv-översättning och multimedialokalisering, utan innebär också att det kommer att delta djupare i framtida utbyten av branschstandarder och akademiska praktiker.
I många år,Pratar Kinahar tillhandahållit högkvalitativa översättningstjänster för ett flertal film- och tv-verk, vilket hjälpt kinesiskt film- och tv-innehåll att komma in på den internationella marknaden. Utöver det treåriga serviceprojektet för CCTV-film- och tv-översättning, och det nionde året som officiellt utsedd framgångsrik översättningsleverantör för att tillhandahålla översättningstjänster för Shanghai International Film Festival och Television Festival, inkluderar översättningsinnehållet simultantolkning och utrustning på plats, konsekutiv tolkning, eskort och relaterade film- och tv-dramer samt översättningstjänster för konferenstidskrifter.Pratar Kinahar även utfört videolokaliseringsarbete, såsom företagsreklammaterial, utbildningskurser, produktförklaringar för stora företag, och har samlat på sig rik erfarenhet av den nya ekologin för film- och tv-översättning integrerad med "teknik + mänsklighet".
Pratar Kinahar samlat mer än 20 års yrkeserfarenhet inom språkbranschen. Denna utökning av medlemsantalet i film- och tv-översättningskommittén förbättrar ytterligarePratar Kinas multipla kvalifikationsmatris på Translation Associations plattform. Film- och TV-översättning är inte bara en språklig konvertering, utan också en kulturell brygga.Pratar Kinakommer att ta enhetsmedlemmen i film- och tv-översättningskommittén som en ny utgångspunkt, arbeta tillsammans med kollegor i kommittén och förena ansträngningarna för standardisering, specialisering och internationaliseringsutveckling av Kinas film- och tv-översättningsindustri. Genom precis och autentisk språkkonvertering kan fler kinesiska berättelser överskrida kulturella gränser och uppnå effektiv spridning.
Publiceringstid: 13 februari 2026
