TalkingChina Service

  • Översättning för Marcom.

    Översättning för Marcom.

    Översättning, transcreation eller copywriting av marknadskommunikationskopior, slogans, företag eller varumärken, etc. 20 års framgångsrik erfarenhet av att tjäna mer än 100 Marcom. avdelningar för företag i olika branscher.

  • En> Multilanguages ​​av infödda översättare

    En> Multilanguages ​​av infödda översättare

    Vi försäkrar noggrannheten, professionalism och konsistens i vår översättning genom standard TEP- eller TQ -processen samt CAT.

  • Dokumentöversättning

    Dokumentöversättning

    Översättning av engelska till andra främmande språk av kvalificerade infödda översättare och hjälper kinesiska företag att bli globala.

  • Tolkning och utrustning

    Tolkning och utrustning

    Samtidig tolkning, tolkning av konferens på varandra följande tolkning, tolkning av affärsmöte, tolkning av sI, SI -utrustning, etc. 1000 plus tolkningssessioner varje år.

  • Datainmatning, DTP, design och utskrift

    Datainmatning, DTP, design och utskrift

    Utöver översättning, hur det ser ut verkligen räknas

    Holistiska tjänster som täcker datainmatning, översättning, inställning och ritning, design och utskrift.

    Över 10 000 sidor med inställning per månad.

    Kunskaper i 20 och mer typ av inställning av typ.

  • Multimedia lokalisering

    Multimedia lokalisering

     

    Vi översätter i olika stilar för att matcha olika applikationsscenarier, som täcker kinesiska, engelska, japanska, spanska, franska, portugisiska, indonesiska, arabiska, vietnamesiska och många andra språk.

  • Temp

    Temp

    Bekväm och snabb tillgång till översättningstalent med bättre konfidentialitet och minskade arbetskraftskostnader. Vi tar hand om att välja översättare, ordna intervjuer, fastställa lön, köpa försäkring, underteckna kontrakt, betala ersättning och andra detaljer.

  • Lokalisering av webbplatser/mjukvaror

    Lokalisering av webbplatser/mjukvaror

    Innehållet som är involverat i lokalisering av webbplatsen går långt utöver översättningen. Det är en komplex process som involverar projektledning, översättning och korrekturläsning, kvalitetssäkring, online -testning, snabba uppdateringar och återanvändning av tidigare innehåll. I denna process är det nödvändigt att anpassa den befintliga webbplatsen för att överensstämma med målgruppens kulturella seder och göra det enkelt för målgruppen att komma åt och använda.