TalkingChina-tjänsten

  • Översättning för MarCom.

    Översättning för MarCom.

    Översättning, transkreation eller copywriting av marknadskommunikation, slogans, företags- eller varumärkesnamn etc. 20 års framgångsrik erfarenhet av att betjäna mer än 100 marknadskommunikationsavdelningar hos företag inom olika branscher.

  • Flerspråkig översättning av infödda översättare

    Flerspråkig översättning av infödda översättare

    Vi garanterar noggrannheten, professionalismen och konsekvensen i våra översättningar genom standardprocessen TEP eller TQ, samt CAT.

  • Dokumentöversättning

    Dokumentöversättning

    Översättning av engelska till andra främmande språk av kvalificerade infödda översättare, vilket hjälper kinesiska företag att bli globala.

  • Tolkning och uthyrning av utrustning

    Tolkning och uthyrning av utrustning

    Simultantolkning, konsekutiv tolkning för konferenser, tolkning för affärsmöten, sambandstolkning, uthyrning av SI-utrustning etc. Över 1000 tolkningssessioner varje år.

  • Datainmatning, DTP, design och tryck

    Datainmatning, DTP, design och tryck

    Utöver översättningen är det verkligen utseendet som räknas

    Helhetstjänster som omfattar datainmatning, översättning, sättning och ritning, design och tryck.

    Över 10 000 sidor typografi per månad.

    Kunskaper i 20 och fler typsättningsprogram.

  • Multimedialokalisering

    Multimedialokalisering

     

    Vi översätter i olika stilar för att passa olika tillämpningsscenarier, och täcker kinesiska, engelska, japanska, spanska, franska, portugisiska, indonesiska, arabiska, vietnamesiska och många andra språk.

  • Tillfällig utskick

    Tillfällig utskick

    Bekväm och snabb tillgång till översättare med bättre sekretess och minskade arbetskostnader. Vi tar hand om att välja ut översättare, arrangera intervjuer, fastställa lön, teckna försäkringar, skriva kontrakt, betala ut ersättning och andra detaljer.

  • Lokalisering av webbplats/programvara

    Lokalisering av webbplats/programvara

    Innehållet som ingår i webbplatslokalisering går långt bortom översättning. Det är en komplex process som involverar projektledning, översättning och korrekturläsning, kvalitetssäkring, online-testning, snabba uppdateringar och återanvändning av tidigare innehåll. I denna process är det nödvändigt att anpassa den befintliga webbplatsen så att den överensstämmer med målgruppens kulturella seder och gör den enkel för målgruppen att komma åt och använda.