Lokalisering av webbplats/programvara

Introduktion:

Innehållet som ingår i webbplatslokalisering går långt bortom översättning. Det är en komplex process som involverar projektledning, översättning och korrekturläsning, kvalitetssäkring, online-testning, snabba uppdateringar och återanvändning av tidigare innehåll. I denna process är det nödvändigt att anpassa den befintliga webbplatsen så att den överensstämmer med målgruppens kulturella seder och gör den enkel för målgruppen att komma åt och använda.


Produktinformation

Produktetiketter

Tolkning och uthyrning av utrustning

Lokalisering av webbplats/programvara

service_cricileEn komplett procedur för översättningsdriven lokalisering

Innehållet som ingår i webbplatslokalisering går långt bortom översättning. Det är en komplex process som involverar projektledning, översättning och korrekturläsning, kvalitetssäkring, online-testning, snabba uppdateringar och återanvändning av tidigare innehåll. I denna process är det nödvändigt att anpassa den befintliga webbplatsen så att den överensstämmer med målgruppens kulturella seder och gör den enkel för målgruppen att komma åt och använda.

Tjänster och förfarande för webbplatslokalisering

ico_rightWebbplatsutvärdering

ico_rightPlanering av URL-konfiguration

ico_rightServeruthyrning; registrering hos lokala sökmotorer

ico_rightÖversättning och lokalisering

ico_rightWebbplatsuppdatering

ico_rightSEM och SEO; flerspråkig lokalisering av sökord

Programvarulokaliseringstjänster (inklusive appar och spel)

TalkingChina Translations programvarulokaliseringstjänster (inklusive appar):

Översättning och lokalisering av programvara är nödvändiga steg för att få ut programvaruprodukter på den globala marknaden. När du översätter onlinehjälp, användarmanualer, användargränssnitt etc. för programvara till målspråket, se till att visningen av datum, valuta, tid, användargränssnitt etc. överensstämmer med målgruppens läsvanor, samtidigt som programvarans funktionalitet bibehålls.
① Programvaruöversättning (översättning av användargränssnitt, hjälpdokument/guider/manualer, bilder, förpackningar, marknadsmaterial etc.)
② Programvaruutveckling (kompilering, justering av gränssnitt/menyer/dialogrutor)
③ Layout (justering, försköning och lokalisering av bilder och text)
④ Programvarutestning (funktionell testning av programvara, gränssnittstestning och modifiering, testning av applikationsmiljö)

App Store-optimering

Bekvämt för nya användare på målmarknaden att hitta din app, lokaliserad produktinformation i appbutiken inkluderar:
Beskrivning av applikationen:Den viktigaste vägledande informationen, informationens språkliga kvalitet, är avgörande;
Sökordslokalisering:inte bara textöversättning, utan även forskning om användarnas sökanvändning och sökvanor för olika målmarknader;
Multimedialokalisering:Besökare kommer att se skärmdumpar, marknadsföringsbilder och videor när de bläddrar i din applista. Lokalisera detta vägledande innehåll för att uppmuntra målkunder att ladda ner;
Global release och uppdateringar:fragmenterade informationsuppdateringar, flerspråkighet och korta cykler.


TalkingChina Translates spellokaliseringstjänst

Spellokalisering bör ge målmarknadens spelare ett gränssnitt som överensstämmer med det ursprungliga innehållet och ge en lojal känsla och upplevelse. Vi erbjuder en integrerad tjänst som kombinerar översättning, lokalisering och multimediabearbetning. Våra översättare är spelälskande spelare som förstår deras behov och är skickliga i spelets professionella terminologi. Våra spellokaliseringstjänster inkluderar:
Speltext, användargränssnitt, användarmanual, dubbning, marknadsföringsmaterial, juridiska dokument och webbplatslokalisering.


3M

Shanghai Jing'an-distriktets portalwebbplats

Vissa klienter

Air China

Under Armour

C&EN

LV

Servicedetaljer1

  • Tidigare:
  • Nästa:

  • Skriv ditt meddelande här och skicka det till oss