Lokalisering av webbplatser/mjukvaror
Ett komplett förfarande för översättningsdriven lokalisering
Innehållet som är involverat i lokalisering av webbplatsen går långt utöver översättningen. Det är en komplex process som involverar projektledning, översättning och korrekturläsning, kvalitetssäkring, online -testning, snabba uppdateringar och återanvändning av tidigare innehåll. I denna process är det nödvändigt att anpassa den befintliga webbplatsen för att överensstämma med målgruppens kulturella seder och göra det enkelt för målgruppen att komma åt och använda.
Webbplatslokaliseringstjänster och procedur
Webbplatsutvärdering
URL -konfigurationsplanering
Serveruthyrning; Registrering på lokala sökmotorer
Översättning och lokalisering
Webbplatsuppdatering
SEM och SEO; flerspråkig lokalisering av nyckelord
Programvaralokaliseringstjänster (inklusive appar och spel)
●TalkingChina Translations programvarutjänster (inklusive appar):
Programvaruöversättning och lokalisering är nödvändiga steg för att driva mjukvaruprodukter till den globala marknaden. När du översätter programvara online -hjälp, användarhandböcker, UI, etc. till målspråket, se till att visningen av datum, valuta, tid, UI -gränssnitt etc. överensstämmer med målgruppens läsvanor, samtidigt som man upprätthåller mjukvarufunktionalitet.
① Programvaruöversättning (översättning av användargränssnitt, hjälp dokument/guider/manualer, bilder, förpackningar, marknadsmaterial etc.)
② Programvaruteknik (sammanställning, gränssnitt/meny/dialogrutajustering)
③ Layout (justering, förskönning och lokalisering av bilder och text)
④ Programvarutestning (programvarutestning, gränssnittstest och modifiering, applikationsmiljöprovning)
●App Store Optimization
Bekväm för nya användare på målmarknaden för att hitta din app, innehåller lokal program för programvara i App Store:
Applikationsbeskrivning:Den viktigaste vägledande informationen, informationens språkkvalitet är avgörande;
Nyckelordlokalisering:inte bara textöversättning, utan också forskning om användaresökningsanvändning och sökvanor för olika målmarknader;
Multimedia Lokalisering:Besökare kommer att se skärmdumpar, marknadsföringsbilder och videor när de bläddrar i din applista. Lokalisera dessa vägledande innehåll för att marknadsföra målkunder att ladda ner;
Global release och uppdateringar:Fragmenterade informationsuppdateringar, flerspråkighet och korta cykler.
●TalkingChina Translate's Game Localization Service
Spellokalisering bör ge målmarknadsaktörer ett gränssnitt som överensstämmer med det ursprungliga innehållet och ge en lojal känsla och erfarenhet. Vi tillhandahåller en integrerad tjänst som kombinerar översättning, lokalisering och multimediabehandling. Våra översättare är spelälskande spelare som förstår deras behov och är skickliga i spelets professionella terminologi. Våra spelslokaliseringstjänster inkluderar:
Speltext, UI, användarmanual, dubbning, marknadsföringsmaterial, juridiska dokument och lokalisering av webbplatser.